قهر و آشتی در انگلیسی
در این پست قصد داریم قهر و آشتی در انگلیسی را به شما یاد بدهیم. گاهی توضیح این که دقیقا چرا نمی خواهید در یک رابطه باشید، دشوار است. دلیل خاصی هم ندارد و شاید شخصیت، منافع یا اولویت هایتان با طرف مقابل فرق دارند. در انگلیسی به قهر کردن break گفته می شود، مثلا برای اینکه بگویید با او قهر می کنم می گویید I will break with her. البته از عبارت cross with me یا with her و … هم استفاده می شود و بلکه محاوره ای تر است.
دلخوری به انگلیسی میشه upset مثلا بگویید از من دلخوری میگویید you are upset with me یا آشتی کردن میشه reconcile (رِکِنسایل) مثلا بگویید با من آشتی کن باید گفت reconcile with me ضمنا با من قهر نکن میشه don’t be angry with me یا don’t break with me ضمنا من قهر هستم میشه I am angry و معادل چرا قهر کردی هم میشه ?Why did you get angry. در این مطلب هر چیزی که لازم است یاد خواهید گرفت.
مثلا می خواهید بگویید رادین با من قهر است می گویید Radin is cross with me.
در این مطلب روشهای مختلف گفتن قهر به انگلیسی با مثال، عبارت های مرتبط و چند نکته قهر کردن که به کارتان می آیند را یاد می گیرید.
پس اگر فکر می کنید که او کار اشتباهی انجام نداده است و می خواهید احساس تان را به انگلیسی بگویید، می توانید از جملات زیر استفاده کنید:
- I’m really sorry, but I don’t think this is working out. من واقعا متاسفم، اما فکر نمی کنم این رابطه نتیجه (عاقبت) خوبی داشته باشد
در ادامه چنین حرفی می توانید از این جملات استفاده کنید:
- I think we’re too different. من فکر می کنم ما خیلی متفاوتیم
- I don’t think we’re right for each other. من فکر نمی کنم ما مناسب هم باشیم
- I feel like we want different things from the relationship. به نظرم می آید که (انگار) ما چیز های متفاوتی از رابطه می خواهیم
- I think we would be better as friends. من فکر می کنم ما به عنوان دو تا دوست بهتر در کنارِ هم خواهیم بود
و اگر فکر می کنید که طرف مقابل کار اشتباهی انجام داده است، بهتر است از جملات زیر در مکالمه تان استفاده کنید:
- It’s over. همه چیز تمام شد! (پایان این رابطه است)
- We’re finished. ما به آخرش (آخر رابطه) رسیدیم
اگر شخص مقابل سعی می کند با شما بحث کند، می توانید با گفتن جملات زیر به بحث تان خاتمه بدهید:
- I never want to see you again. هیچ وقت نمی خواهم دوباره ببينمت
- I can’t forgive you for what you did / said. من نمی توانم تو را به خاطر کاری که کردی/ حرفی که زدی، ببخشم
- You really hurt me and I don’t want to be with someone like that. تو واقعا به من صدمه زدي و من نمي خواهم با این طور آدمی در رابطه باشم
اگر هم می خواهید به خاطر شروع رابطه با شخص دیگری، کات کنید رک و راست بگویید:
- I’m so sorry, but I’ve met someone else. خيلي متاسفم ولي با فرد ديگری آشنا شدم
احتمالا طرف مقابل با شنیدن این حرف ناراحت یا عصبانی می شود. بهتر است در ادامه چنین چیزی بگویید:
- I don’t know what I can say. I’m just sorry for hurting you. من نمی دانم چه باید بگویم، فقط متاسفم که اذیتت کردم
یا:
- I know you’re going to hate me for this. All I can say is sorry. می دانم که به خاطر اين کار ازم متنفر مي شوي تنها چيزي که مي توانم بگویم، این است که متاسفم
و در نهایت اگر شخص با شما صحبت می کند و سعی دارد نظرتان را عوض کند، چنین چیزی بگویید:
- I’m sorry, but I’ve made my decision. متاسفم، اما تصمیمم را کاملا جدی گرفته ام
یا:
- I can’t change the way I feel. نمی توانم حسم را تغییر بدهم
دیدگاهتان را بنویسید