8 فیلم برای زبان آموزان انگلیسی
درباره «فرش قرمز» چیزی شنیده اید؟
شرط می بندم حتما آن را در تلویزیون دیده اید!
رد کارپت یا همان فرش قرمز جایی است که ستاره های هالیوود برای عکاس ها ژست می گیرند و قبل از مراسمی بزرگ مثل «اسکار» (Oscar) با خبرنگاران مصاحبه می کنند.
فرش قرمز جایی برای زرق و برق، شهرت و صحبت های سرگرم کننده از ستارگان سینمای آمریکاست.
دوست دارید با ستارگان هالیوود و فیلم های آن ها زبان انگلیسی را تقویت کنید؟
ما هشت فیلم پرطرفدار و مطرحی را معرفی می کنیم که می توانند زبان انگلیسی شما را تقویت کنند. همه این فیلم ها زیرنویس انگلیسی دارند و می توانید خط به خط دیالوگ ها را دنبال کنید و با کلمات جدید آشنا شوید.
بهترین راه برای یادگیری واژه ها با تماشای فیلم
تماشای فیلم یکی از بهترین راه ها برای تقویت مهارت شنیدن، گسترش گنجینه لغات و صحبت کردن مثل یک بومی انگلیسی زبان است. ولی مهم است این کار مثل هر کار دیگری درست انجام شود.
یکی از مشکلاتی که اکثر زبان آموزان دارند، این است که فیلم را به قصد یادگیری نگاه نمی کنند. به جای یادگیری روی مبل مینشینند و همانطور که فیلم هایی به زبان فارسی می بینند، فیلم های انگلیسی را هم از ابتدا تا انتها تماشا می کنند.
برای این که تماشای فیلم به زبان انگلیسی منجر به یادگیری شود، باید به طور فعال خودتان را درگیر تماشای فیلم کنید. یک دفتر و قلم کنار دستتان باشد، به هر کلمه یا اصطلاح جدیدی که می رسید، فیلم را متوقف کنید و آن ها را یادداشت کنید. وقتی فیلم تمام شد، از فرهنگ لغت یا اپلیکیشن های گوشی همراهتان استفاده کنید تا معنی و کاربرد کلمات و عبارات را یاد بگیرید.
در کنار هر کلمه یا عبارت، زمان صحنه ای که این عبارات در آن استفاده شده را یادداشت کنید، به این ترتیب برگشتن به آن قسمت از فیلم و مرور دوباره آن راحت خواهد بود. هر چه بیشتر صحنه های مورد نظر فیلم را ببینید، بهتر و راحت تر یاد می گیرید هر عبارت در چه کلام و موقعیتی استفاده می شود.
هشت فیلم با زیرنویس انگلیسی که آمریکایی ها عاشق آن ها هستند
حال که یاد گرفتید چطور می توان با تماشای فیلم زبان انگلیسی یاد گرفت، با هم فیلم هایی را مرور کنیم که برای تقویت واژگان و مهارت مکالمه انتخاب های فوق العاده ای هستند.
زیرنویس هر فیلم به صورت رایگان در اینترنت موجود است و می توانید برای هر فیلم دانلود و از آن استفاده کنید.
“Forest Gump”
فیلم «فارست گامپ» (Forrest Gump) برای یادگیری زبان انگلیسی با لهجه آمریکایی عالی است. فیلم صحنه هایی از زندگی روزمره در آمریکا تا سیاست های آمریکایی در دوران جنگ سرد بین ایالات متحده و اتحاد جماهیر شوروی را در خود دارد.
در این فیلم صحنه هایی وجود دارد که «فارست» درباره زندگی، مرگ و سرنوشت با مادرش صحبت می کند. «فارست» از مادرش می پرسد سرنوشت او چیست و با چه هدفی متولد شده و چطور باید زندگی کند. مادرش به او یادآور می شود که هر کس خودش باید راه درست زندگی کردن را یاد بگیرد و سرنوشت خودش را رقم بزند.
در این صحنه جمله های جالبی گفته می شود؛ یکی از عبارات این است که «Life is like a box of chocolates». در فارسی ما ضرب المثلی داریم که هم معنی همین جمله است: «زندگی مثل هندوانه سر بسته است»! یعنی هیچکس نمی داند چه اتفاقی قرار است بیافتد و چه چیزی در انتظارمان است. آمریکایی ها از این جمله استفاده می کنند تا بگوید هر چیزی در این زندگی غیر منتظره رخ می دهد.
“Fight Club”
فیلم بی نظیر «باشگاه مشت زنی» ترکیبی از فلسفه، سلامت روان و مسائل اجتماعی مبارزان در قالب یک فیلم است. این فیلم گنجینه بی نظیری از موضوعات مختلف برای یادگیری است.
در صحنه معروفی از این فیلم، «تایلر دردن» (Tyler Durden) درباره معنی زندگی و سرنوشت صحبت می کند. «تایلر» در این صحنه از فیلم به این نکته اشاره می کند که چطور مردم با انجام کارهایی که نمی خواهند انجام بدهند، زندگی و عمر خودشان را تلف می کنند. او به خودش و دوستانش لقب «the middle children of history» را می دهد، یعنی افرادی به سن و سال آن ها که نسلی هستند که هیچ موفقیت و دست آورد مهمی در زندگی نداشته اند و برخلاف والدین یا اجدادشان در هیچ مبارزه یا جنگی پیروز نشدند.
“The Departed”
فیلم «مردگان» یک درامای جنایی درباره پلیس و گانگسترهایی است که در ایالت ماساچوست آمریکا روایت می شود. این فیلم به حدی هیجان انگیز است که نه تنها ارزش تماشا دارد، بلکه اصطلاحات عامیانه، توهین و کلماتی دارد که توسط افسران پلیس استفاده می شود و برای تقویت واژگان بسیار مفید است.
اوه، یه نکته مهم! این فیلم ادبیات سنگین و صحنه های خشونت آمیز زیادی دارد، پس تماشای آن به زبان آموزان جوان یا افرادی که به این نوع صحنه ها حساس هستند، توصیه نمی شود.
در صحنه ای از این فیلم «لئوناردو دی کاپریو» (Leonardo DiCaprio) به ملاقات روانشناسی می رود تا درباره اضطراب و مشکلات مامور مخفی بودن صحبت کند. او در جمله ای می گوید «heart rate is jacked». کلمه «jacked» به این معنی است که قلب او ضربان تندی دارد.
“Reservoir Dogs”
کارگردان مطرح سینمای هالیوود، «کوئنتین تارانتینو» (Quentin Tarantino) به استفاده از مکالمات طبیعی در فیلم هایش شهرت دارد و «سگ های انباری» هم از این قاعده مستثنی نیست. این فیلم ترکیب کامل و بی نظیری از مکالمات روزمره با اصطلاحات عامیانه، ناسزا و اصطلاحات و کلمات مربوط به جرم و جنایت است.
یکی از مشهورترین صحنه های این فیلم صحنه انعام دادن در رستوران است. وقتی از مشتری ها خواسته شد در صورت حساب رستوران انعام هم داده شود، (Cough up some green) همه به جز آقای پینک (Mr. Pink) قبول کردند. بعد از آن گروه درباره این بحث می کنند که انعام دادن در رستوران کار درستی است یا نه.
“Vanilla Sky”
فیلم «آسمان وانیلی» به زبان آموزان انگلیسی کمک می کند درباره کسب و کار و سلامت ذهنی صحبت کنند. همچنین روند داستانی این فیلم کمی غیرعادی است و شما را وادار می کند حدس بزنید بعد از هر صحنه چه اتفاقی می افتد.
در یکی از صحنه های فیلم شخصیت اصلی داستان، «تام کروز» (Tom Cruise) با گروهی از پزشکان صحبت می کند تا به او کمک کنند از یک اتفاق بد به سلامت گذر کند و بهبود پیدا کند. در این صحنه، او ماسکی (Facial Prosthetic) روی صورت دارد که باید از آن استفاده کند.
کلمه facial به صورت اشاره دارد. Prosthetic یا پروتز (صفت است نه اسم) عضوی مصنوعی است که در بدن استفاده می شود، مثل دست یا پای مصنوعی. افرادی که قسمتی از بدن آن ها به طور جدی دچار آسیب شده یا آن عضو را از دست داده اند، از اعضای مصنوعی استفاده می کنند.
“The Wolf of Wall Street”
فیلم «گرگ وال استریت» ترکیبی از انگلیسی کسب و کار با مکالمات روزمره و عامیانه و گاها بی ادبانه است. با اینکه استفاده از کلمات و عبارات داخل فیلم اصلا توصیه نمی شود اما دیدن این فیلم به شما کمک می کند کلمات نامناسب را بشناسید.
صحنه ای از این فیلم تفاوت میان شیوه های تجاری آمریکا و اروپا را عالی به تصویر کشیده است. در این صحنه، نقش اصلی فیلم یعنی لئوناردو دی کاپریو می خواهد درباره قوانین بانکداری در سوئیس صحبت کند. اما سوئیسی ها پیش از کمی صحبت های روزمره، که به آن chit-chat می گویند، تمایلی به بحث درباره مسائل کاری ندارند.
در صحنه دیگری، شخصیت فیلم می گوید که به یک سوراخ موش یا همان جای امن (rat hole) نیاز دارد. در فرهنگ تجاری آمریکایی، سوراخ موش به جایی گفته می شود که می توان در آنجا پول مخفی کرد و دولت هم نمی تواند به آن دسترسی داشته باشد.
“Groundhog Day”
«روز گراندهاگ» فیلمی عجیب و روایت گر داستان زندگی فردی است که یک روز خاص را بارها و بارها زندگی می کند. فیلم با دیالوگ های عادی درباره زندگی روزمره، مثل کسب و کار و دیدن دوست های قدیمی، شروع می شود. اما هر چه فیلم جلوتر میرود، مکالمات بیشتر به فلسفه می پردازد.
در صحنه ای از این فیلم، شخصیت اصلی داستان، «بیل موری» (Bill Murray) به همکارش می گوید که او «خداست»؛ چرا که یک روز خاص را بارها و بارها زندگی می کند. او حتی به خودش لقب فناناپذیر (Immortal) می دهد؛ چرا که چاقو خورده، به او تیراندازی شده و حتی به زندان رفته، اما نمرده است.
“Dead Poets Society”
فیلم «انجمن شاعران مرده» یکی از بهترین فیلم های حال حاضر برای تقویت واژگان است. این فیلم درباره یک استاد وظیفه شناس و گروهی از دانشجویان در یک مدرسه خصوصی است و چون فیلم درباره ادبیات انگلیسی و آموزش است، اصطلاحات آکادمیک زیادی دارد که برای هر کسی جذاب است.
صحنه های این فیلم یکی از مطرح ترین و مشهورترین صحنه های فیلم های هالیوود تا به امروز را دارد، مثل صحنه ای که استاد با بازیگری «رابین ویلیامیز» (Robin Williams) به دانشجویانش می گوید که از زندگی پیش از آنکه مرگ فرا برسد، به بهترین نحو استفاده کنند (Seize the day).
همانطور که در این مقاله خواندید، تماشای فیلم ها به زبان انگلیسی با زیرنویس می تواند تجربه یادگیری بی نظیری باشد. دفعه بعد که از کتاب های درسی زبان انگلیسی خسته شدید، یک ظرف پاپ کرن آماده کنید و فیلم های خوب تماشا کنید و دانش زبان انگلیسی را هم تقویت کنید.
دیدگاهتان را بنویسید