10 واژه خاص زبان آلمانی سوئیسی
اگر می خواهید برای ادامه تحصیل، سفر و یا تفریح مدتی را در سوئیس بگذرانید، این ملت آلپ نشین بی نظیر برای دانشجویان و مسافران، چیزهای فوق العاده زیادی برای ارائه دارند؛ کلمات عامیانه خنده دار و منحصربه¬فرد، قسمتی از این هیجانات است.
پرحرفی نمی کنیم و بدون توضیح اضافه، ده کلمه عامیانه آلمانی سوئیسی را به شما یاد می دهیم که واقعا لازم است آن ها را بدانید و از آن ها استفاده کنید.
Z’Nüni (صبحانه دوم)
در سوئیس، روز کاری عادی معمولا از ساعت 7 صبح تا 5 بعد از ظهر است و در واقع ده ساعت کاری است. برای اینکه این میزان به 8 ساعت تایم کاری مفید تبدیل شود، در طول روز دو ساعت تایم استراحت در نظر گرفته شده است. شما نمی توانید Z’Nüni خود را در هیچ ساعت دیگری جز ساعت نه میل کنید. چون معنی این کلمه به فارسی «راس ساعت 9» است. Z=at و Nüni=nine
وعده Z’Nüni معمولا به نام «صبحانه دوم» معروف است. افراد در این وعده یک فنجان قهوه سنگین می نوشند تا سرحال شوند و یک اسنک ساده و سبک می خورند تا بتوانند برای ناهار صبر کنند. یکی از اسنک های صبحانه معروف برای بیشتر مردم در سوئیس «Gipfeli» نام دارد که یک نوع کروسان سوئیسی است. این کروسان شبیه به کروسان فرانسوی هاست اما محتویات آن سنگین تر و بیشتر است.
واژه Znüni کاملا سوئیسی است و در زبان آلمانی برای آن معادلی وجود ندارد. با این حال اگر در آلمان باشید و بخواهید برای مدت کوتاهی استراحت کنید، کافی است از کلمه Pause استفاده کنید.
?Wo nehmen wir Z’Nüni
?Where are we going for our second breakfast
Thanks a lot) Merci Vilmal)
سوئیس فقط یک زبان رسمی ندارد. در واقع در این کشور چهار زبان رسمی صحبت می شود؛ آلمانی، فرانسه، ایتالیایی و رمانش (گونه ای از زبان رومانیایی). اکثر مردم در سوئیس و در مکالمات روزمره به زبان آلمانی صحبت می کنند، اما سه زبان دیگر تاثیر عمیقی روی زبان آلمانی سوئیسی ها گذاشته است. برای مثال به عبارت «Merci Vilmal» توجه کنید.
همانطور که می بینید، این کلمه ترکیبی از دو زبان فرانسه و آلمانی است؛ کلمه فرانسوی برای تشکر (merci) و در ادامه آن کلمه آلمانی (vilmal). واژه vilmal از زبان آلمانی و به معنی «a lot» گرفته شده است، اما احتمالا این کلمه کوتاه شده واژه «viel mal» است. کلمه viel mal به زبان آلمانی استاندارد (Hochdeutsch) است. کلمه vilmal یک کلمه عامیانه آلمانی سوئیسی است.
!Ich habe es schon, merci vilmal
!I already have it, thanks a lot
A soldier ) Hamburger)
در زبان انگلیسی «همبرگر» نوعی غذای گوشتی است که از مک دونالد یا برگر کینگ سفارش می دهید. حتی در آلمان هم این کلمه همین معنی را دارد، اما در آلمان به کسی که ساکن هامبورگ است هم Hamburger می گویند.
سوئیس هم از این دو معنی برای کلمه همبرگر استفاده می کند، اما یک معنی سوم هم برای این کلمه متصور شده اند. در زبان آلمانی سوئیسی که واژه های عامیانه در آن فراوان است، Hamburger به سربازی گفته می شود که سال اول آموزش نظامی را به اتمام رسانده است. نکته جالب درباره این کلمه نوع تلفظ آن است که هیچ تفاوتی با تلفظ معمول آن در آلمانی ندارد.
?Ist er Hamburger
?Has he completed his military training
Drink up) Abeleere)
هر کشوری در رابطه با فرهنگ و آداب خوردن و آشامیدن، کلمات و اصطلاحات خاص خودش را دارد. سوئیس هم از این قاعده مستثنی نیست.
اگر در کشور سوئیس به رستوران بروید و کسی به شما نوشیدنی تعارف کند، احتمالا از کلمه abeleere استفاده می کند؛ این کلمه یعنی بنوش، نوش جان کن!
کلمه abeleere شبیه به فعل ableeren است که در شهر «باواریا» (Bavaria) زیاد استفاده می شود. این واژه به معنای خالی کردن یا تمام کردن ظرف غذاست.
.Abeleere! Wir müssen gehen
.Drink up! We need to go
Loser) Lööli)
مثل هر کشور دیگری، سوئیس هم برای استهزا یا مسخره کردن واژه ها و اصطلاحاتی دارد که Lööli یکی از آن هاست. مردم سوئیس زمانی این واژه را استفاده می کنند که قصد خنده یا مسخره کردن یکدیگر را داشته باشند. نزدیک ترین معنی به این کلمه در زبان انگلیسی واژه «بازنده» یا loser است و معادل این کلمه در آلمانی استاندارد یا معیار Verlierer است.
!Ach, du Lööli
!Oh, you loser
I’ll show you who’s boss) Ich zäigä wo dä Bartli dä moscht holt )
به جای یک کلمه، یک عبارت کامل داریم که در مکالمات غیررسمی استفاده می شود. عبارت « Ich zäigä wo dä Bartli dä moscht holt» دقیقا به این صورت ترجمه می شود :«بهت نشون میدم رئیس کیه!» این عبارت معمولا زمانی به کار می رود که کسی در شرکتی شروع به کار می کند و دیگران برای شوخی این جمله را به او می گویند.
Policeman / Cop) Schmiär)
در زبان انگلیسی، واژه عامیانه برای افسر پلیس Cop است. در سوئیس کلمه عامیانه برای Polizist (policeman) کلمه Schmiär است.
.Er ist seit zwei Jahren Schmiär
.He’s been a policeman for two years
Narc / Goody two shoes ) Bünzli)
برای افرادی که متعصب هستند و بی قید و شرط از قوانین تبعیت می کنند، کلمه ها و اصطلاحات زیادی وجود دارد؛ کلماتی مثل « narc» و « goody two shoes». سوئیسی ها کلمه ای دارند که معنی مشابهی دارد: Bünzli.
اگر از یک سوئیسی بخواهید درباره کلمه Bünzli توضیح بدهد، احتمالا آن را اینطور توصیف می کند: «کسی که کوتوله های زیادی در باغچه خانه اش دارد (خبرچین های زیادی دارد) و همیشه از پشت پنجره نگاه می کند تا ببیند در محله چه خبر است.» این افراد معمولا همان کسانی هستند که کوچکترین مسئله یا حدس و گمان خرابکاری را به پلیس گزارش می دهند.
.Mach das nicht, der Bünzli von nebenan wird sehen
.Don’t do that, the narc next door will see
A Swiss franc) Fränkli)
اگر برای خرید به مغازه ها یا فروشگاه های سوئیس بروید، احتمال اینکه کلمه Fränkli را بشنوید زیاد است. این کلمه اسم مستعار فرانک سوئیس است.
در آلمانی استاندارد، یک فرانک، Franken است. کلمه Fränkli کوتاه شده این واژه است.
?Darf ich dir ein Frankli borgen
?May I borrow a franc
To Understand) Im Fass Haa)
آیا تمام چیزهایی که گفتم متوجه شده اید؟
این کلمه آخرین عبارت عامیانه به زبان سوئیسی است. عبارت im Fass haa، یعنی « to understand» یا فهمیدن. آلمانی استاندارد این عبارت، « im Fass haben» است، ولی این عبارت به ندرت در زبان آلمانی استفاده می شود. این عبارت بیشتر سوئیسی است.
?Haa du im Fass
?Do you understand
با خواندن این مقاله، چند کلمه و عبارت عامیانه سوئیسی می دانید که می توانید در مکالمات روزمره از آن ها استفاده کنید و دیگران شما را به عنوان فردی ببینند که به زبان آلمانی مسلط است.
دیدگاهتان را بنویسید