مؤثر ترین روش یادگیری زبان فرانسه در منزل با کمک ۱۲ ترفند عالی – قسمت دوم
۱۲- همواره زبان فرانسوی را با فایل صوتی گوش بدهید
بسیاری از مردم از این بخش غافل هستند و یا چون فایل صوتی را کمتر متوجه می شوند؛ فقط به خواندن رمان ها و مجله های فرانسوی می پردازند، اما اگر می خواهید مطالب بیشتری را یاد بگیرید؛ یکی از راه حل های کلیدی، گوش دادن به فایل صوتی است.
فرانسوی نوشتاری و فرانسوی گفتاری تقریباً ۲ زبان مختلف است.
بسیاری از حروف هستند که ادا نمی شوند یا مثل این است که گوینده از روی آنها سر می خورد، بسیاری از حرف ها به هم وصل می شوند؛ به همین ترتیب آنچه می شنوید با آنچه که نوشته می شود متفات است.
برای اطلاعات بیشتر ، مقاله من را بخوانید که چرا همیشه باید زبان فرانسوی را با فایل صوتی یاد بگیرید. حتی هنگام مطالعه گرامر، پخش فایل صوتی به شما کمک می کند که همان طور که درس ها را می گذرانید، فوق العاده پیشرفت داشته باشید.
انتخاب فایل های صوتی مناسب نیز بسیار ضروری است: یک فرد مبتدی در یادگیری زبان فرانسه، اگر بخواهد به یک فیلم فرانسوی گوش بدهد، دلسرد خواهد شد.
در آن مرحله، فیلم های فرانسوی را باید به عنوان یک تفریح و سرگرمی نگاه کرد، نه یک ابزار مطالعه ی جدی.
انتخاب صحیح کتاب صوتی فرانسوی اولین چالش شماست و این انتخاب شما می تواند به موفقیت یا عدم موفقیت شما در مطالعات زبان فرانسه بستگی داشته باشد.
۱۱- با سبک یادگیری تان در ارتباط باشید.
باید بدانید که در هر برهه از یادگیری به کدام مهارت نیاز دارید؟ آیا باید رایتینگ خود را تقویت کنید؟ آیا می خواهید مهارت شنیداری تان را توسعه دهید؟ یا باید مطالبی را با دقت مطالعه کنید؟
صرف نظر از این که چه روشی را برای یادگیری فرانسوی انتخاب کرده اید؛ اطمینان حاصل کنید که این روش را با سبک مطالعه تان تطبیق داده اید. همان طور که گفته شد، اگر می خواهید به صورتی زبان فرانسه را یاد بگیرید که با دیگران ارتباط برقرار کنید؛ مطالعه فرانسوی با فایل های صوتی یک ضرورت خواهد بود: باید بتوانید حرف های دیگران به زبان فرانسه را درک کنید و خودتان نیز به زبان فرانسه صحبت کنید.
۱۰- مطالعه یه تنهایی، نمی تواند برای همه کارساز باشد.
وقتی صحبت از یادگیری زبانها می شود، همه انسان ها مشابه نیستند. من برای صدها دانشجو تدریس کرده ام و می توانم بنا بر تجربیاتم به شما بگویم که برخی افراد راحت تر از دیگران، زبان جدید را یاد می گیرند. هرچند که این موضوع عادلانه نیست ، و گفتن آن نیز شاید جالب نباشد … اما به هرحال این درست است.
این بدان معنا نیست که فردی که استعداد کمتری دارد، نتواند زبان فرانسه را یاد بگیرد، بلکه این بدان معناست که مطالعه ی به تنهایی، برای همه کارآمد نیست.
برخی دانش آموزان به مهارت یک معلم نیاز دارند تا از روش های مطالعاتی آنها را بتواند راهنمایی کند، به آنها انگیزه دهد و راه های خلاقانه ای برای توضیح نکته ها پیدا کند و آنها را به صورتی تفهیم شدنی آموزش دهد. آموزش اسکایپ و / یا تلفنی فرانسه می تواند راه حل خوبی باشد.
در این بحث، مقاله من در مورد نحوه انتخاب بهترین روش یادگیری ممکن است برایتان مفید باشد.
۹- تاجایی که امکان دارد از ترجمه فرانسوی به فارسی اجتناب کنید.
زمانی که کاملاً در ابتدای راه هستید؛ ممکن است تا حدودی به ترجمه ی فرانسه روی آورید اما تا جایی که امکان دارد از آن اجتناب کنید.
ترجمه کردن در واقع، یک بخش به فرآیند صحبت کردن اضافه می کند و به جای ایده بیان به فرانسوی باید از مسیر (ایده ترجمه به فارسی و فرانسوی) حرکت کنید.
به این ترتیب بخش زیادی از زمان و انرژی ذهنی تان هدر می شود و به این ترتیب ممکن است هنگامی که ترجمه متنی درست کار نکند، به اشتباه بیفتید.
۸- به تصاویر و موقعیت های بصری لینک بشوید نه لغات فرانسه
به این ترتیب اگر نخواهیم ترجمه کنیم؛ چه باید بکنیم؟
تا جایی که امکان دارد، لغت های فرانسوی جدید را به تصاویر، موقعیت ها و احساسات پیوند بدهید و آنها را به کلمات فارسی برنگردانید.
برای مثال، هنگام یادگیری “j’ai froid”، تصور کنید که سردتان شده است و این جمله باید احساس سرما را در شما یادآوری کند، نه این که به جمله ی انگلیسی “I am cold” یا جمله فارسی “من سردم است” فکر بکنید. چرا که در زبان فرانسه، در مورد سرما مانند انگلیسی از I am استفاده نمی کنیم، بلکه در واقع I have را به کار می بریم.
سعی کنید هرگز جمله انگلیسی/فارسی را تغییر ندهید تا آن را به فرانسه تطبیق بدهید: “خب، فرانسوی ها می گویند : I have cold – من سرما دارم.
بیایید ببینیم این فرآیند در مغزتان چه می کند:
سرما = به انگلیسی جمله “I am cold” به ذهن تان می رسد و می خواهید آن را به فرانسه برگردانید که معادل آن می شود: je … سپس می خواهید از فعل être استفاده کنید پس می شود: je suis froid اما دست نگه دارید! فرانسوی ها از I am برای این موضوع استفاده نمی کنند؛ در واقع آنها از “I have cold” استفاده می کنند بنابراین باید از فعل avoir استفاده کنیم که می شود: j’ai froid .
بنابراین؛ ساده ترین و سریع ترین راه آن است که این جمله را به احساس سرمای خودتان لینک کنید.
اگر برای یادگیری زبان فرانسه از فلش کارت استفاده کنید؛ که شدیداً شما را تشویق می کنم این کار را انجام دهید؛ سعی کنید پشت کارت به جای ترجمه لغت فرانسوی به انگلیسی یا فارسی، از نقاشی معنی و یا احساسی که بر می انگیزد استفاده کنید. حتی اگر نقاش خوبی نیستید، نگران نباشید چون نمی خواهید یک اثر هنری خلق کنید فقط می خواهید تصویری داشته باشید که مفهوم را منتقل کند؛ مطمئن باشید این روش برای یادگیری فرانسوی بهترین شیوه است.
دیدگاهتان را بنویسید