عبارات/ اصطلاحات رایج در زبان روسی (کاربردی ترین ها)
گاهی اوقات درک سؤالات و عبارات ساده و در عین حال پرکاربرد در یک زبان می توانند بسیار پیچیده باشد، مخصوصا اگر آن زبان، روسی باشد. اما نگران نباشید، زبان روسی با این که زبان پیچیده ای است، اما یادگیری آن غیرِ ممکن نیست!
اگر به دنبال راه های بهتری برای تقویت مکالمه هستید، با خواندن این مقاله می توانید تمام عبارات لازم برای یک گفتگوی کوتاه را یاد بگیرید. البته قبل از آن، دو نکته هست که بد نیست بدانید:
1-بسته به مناسبت های مختلف از هر کدام از انواع احوالپرسی هایی که به تفکیک مشخص شده، استفاده کنید.
2- اگر گیر کردید از به کار بردن “Прошу прощения” نترسید.
راهنمای میزان رسمیت
در ادامه میزان رسمی بودن شرایط که هر کدام از عبارات روسی در آن دسته قرار می گیرند را مشخص می کنیم:
دسته بندی | شرایط | نمونه |
رسمی | برای افرادی که شما اولین بار در یک جلسه ملاقات می کنید یا کسانی که از شما بزرگ تر هستند، یا شرایطی که می خواهید احترام را نشان دهید | اساتید، خانواده همسر، مدیر عامل شرکت، بزرگ ترها |
تقریبا رسمی | برای افرادی که نمی شناسید یا می خواهید احترام تان را به آن ها نشان دهید | فروشندگان ، متصدی بانک، رئیس تان، اعضای خانواده که هر از گاهی آن ها را می بینید |
غیر رسمی | هنگام ملاقات با آن ها صمیمی هستید | دوستان خیلی صمیمی و اعضای خانواده، همکاران ، همکلاسی ها، آشنایان |
خیلی غیرِ رسمی | در رابطه با کسانی که از قبل می شناسید ، استفاده می شود | دوستان نزدیک و اعضای خانواده هم سن و سال |
خنثی | در تمام شرایط | همه |
مقدمه احوالپرسی
برای شروع گفتگو باید ها و نباید های خاصی وجود دارد که فرهنگ روسی هم از این قاعده مستثنی نیست.
بنابراین، رایج ترین روش ها (چه رسمی و چه غیر رسمی) برای برقراری یک مکالمه کوتاه در روسی چیست؟
روسی | معادل فارسی | شرایط | درجه رسمیت |
Здравствуйте! |
سلام | احوالپرسی کلاسیک که معمولا سو تفاهمی به وجود نخواهد آورد | خنثی |
Привет! |
سلام | هر زمانی و هر جایی کاربرد دارد | غیر رسمی |
Чао! |
سلام | احوالپرسی کمی غیر رسمی | خیلی غیر رسمی |
Здоро́во! |
هی | اصطلاح عامیانه | خیلی غیر رسمی |
Йо! |
هی | احوالپرسی عامیانه | خیلی غیر رسمی |
Доброе утро! |
صبح بخیر | صبح تا ساعت 12 ظهر | خنثی |
Добрый день! |
بعد از ظهر بخیر | از ساعت 12 ظهر تا 5 بعد از ظهر | خنثی |
Добрый вечер! |
عصر بخیر | تا غروب آفتاب | خنثی |
Доброй ночи! |
شب بخیر | بعد از غروب آفتاب / بعد از وقت شام که به عنوان خداحافظی استفاده می شود | خنثی |
معرفی و خوشامد گویی
حالا که رایج ترین کلمات روسی برای شروع مکالمه را می دانید، طبیعتا می خواهید شیوه جواب دادن به این عبارات را هم یاد بگیرید . بیایید نگاهی دقیق تر به عبارات مربوط به معرفی و خوش آمدگویی بیندازیم!
روسی | معادل فارسی | شرایط | میزان رسمیت |
Как Вас зовут? |
اسم شما چیست؟ | معرفی | رسمی |
Как тебя зовут? |
اسمتان چیست؟ | معرفی | غیر رسمی |
Приятно познакомиться! |
از دیدنتان خوشبختم. | معرفی | خنثی |
Очень приятно! |
از دیدن تان خوشبختم. | معرفی | خنثی |
Добро пожаловать! |
خوش آمدید! | عبارت خوش آمدگویی | خنثی |
Чувствуйте себя как дома |
این جا را خانه خودتان بدانید | عبارت خوش آمدگویی | کمی رسمی |
Чувствуй себя как дома |
اینجا مثل خانه خودتان است/راحت باش، غریبی نکن | عبارت خوش آمدگویی | غیر رسمی |
Располагайтесь! |
راحت باشید! | عبارت خوش آمدگویی | رسمی |
Располагайся! |
راحت باش! | عبارت خوش آمدگویی | غیر رسمی |
عبارات بعدی که برای احوال پرسی استفاده می شوند
بعد از احوال پرسی اولیه معمولا دوست داریم مکالمه را ادامه بدهیم و مطمئنا ” حالت چه طور است؟” اولین چیزی است که به ذهنمان می رسد، اما راه های بهتری برای این کار وجود دارد.
بیایید ببینیم چه راه هایی!
توجه: لطفا به حرف ё به خصوص اگر تازه شروع کرده اید، توجه کنید. قانون طلایی زبان روسی مخصوص مبتدی ها این است که ё را فراموش نکنید. همیشه به خاطر داشته باشید که هر e که می بینید در واقع همان ё است.
روسی | معادل فارسی | شرایط | میزان رسمیت |
Как Ваши дела? |
اوضاع و احوال چه طور است؟ | مودبانه ترین سوالی که بعد از سلام کردن می پرسید. | رسمی |
Как у Вас дела? |
اوضاع چه طور پیش می رود؟ | هر زمانی کاربرد دارد | رسمی |
Как поживаете? |
در چه حالی؟ | هر زمانی کاربرد دارد | رسمی |
Как твои дела? |
زندگی چه طور می گذرد؟ | هر زمانی کاربرد دارد | رسمی |
Как у тебя дела? |
حال تان چه طور است؟ | هر زمانی کاربرد دارد | غیر رسمی |
Как поживаешь? |
چه طوری؟ | هر زمانی کاربرد دارد | غیر رسمی |
Как дела? |
اوضاع چه طور است؟ | این سوال را در هر شرایطی می توانید بپرسید | خنثی |
Как жизнь? |
زندگی چه طور پیش می رود؟ | هر زمانی کاربرد دارد | غیر رسمی |
Как оно? |
چه طوری؟ | هر زمانی کاربرد دارد | خیلی غیر رسمی |
Чё, как? |
چه خبر؟ | فقط در زمانی که با کسی خیلی صمیمی هستید کاربرد دارد | خیلی غیر رسمی |
лет, сколько зим |
از آخرین باری که همدیگر را دیده ایم خیلی می گذرد/ پارسال دوست امسال آشنا | یک عبارت عامیانه برای مواقعی که کسی را می بینید که مدتی است ندیده بودید | غیر رسمی |
Сто лет не виделись! |
مشتاق دیدار/ خیلی وقت است ندیدمت | هر زمانی کاربرد دارد | غیر رسمی |
Давно не виделись! |
خیلی وقت است همدیگر را ندیده ایم. | هر زمانی کاربرد دارد | خنثی |
Давненько не виделись! |
مدت طولانی است که تو را ندیدم | هر زمانی کاربرد دارد | غیر رسمی |
عبارات مخصوص خداحافظی
روسی | معادل فارسی | شرایط | میزان رسمیت |
До свидания! |
خداحافظ/ تا دفعه بعد | پرکاربردترین عبارت است | خنثی |
Всего хорошего! |
با آرزوی بهترین ها | هر زمانی کاربرد دارد | خنثی |
Пока! |
خداحافظ | هر زمانی کاربرد دارد | غیر رسمی |
Пока-пока! |
بای بای / خداحافظ | هر زمانی کاربرد دارد | غیر رسمی |
Увидимся! |
به امید دیدار | هر زمانی کاربرد دارد | خنثی |
Чао! |
خداحافظ | هم برای سلام و هم خداحافظی استفاده می شود | خیلی غیر رسمی |
Давай! |
مواظب خودت باش/ برو به سلامت | راستی این عبارت را می توان برای اعلام موافقت هم استفاده کرد، مثل “حتما” | خیلی غیر رسمی |
Поки! |
خداحافظ | یک عبارت عامیانه | خیلی غیر رسمی |
Покс! |
می بینمت | یک عبارت عامیانه | خیلی غیر رسمی |
Прощайте! |
بدرود | وقتی کاربرد دارد که برای همیشه جایی را ترک می کنید | رسمی |
Прощай! |
خداحافظ | وقتی کاربرد دارد که برای همیشه جایی را ترک می کنید | غیر رسمی |
جواب دادن به تلفن
در مرحله بعد، ما بر روی عبارات ضروری روسی برای مکالمه با تلفن تمرکز خواهیم کرد.
روسی | معادل فارسی | شرایط | میزان رسمیت |
Алло! |
الو؟ | وقتی تلفن را بر می دارید | خنثی |
Слушаю! |
دارم گوش می دهم! | موقع جواب دادن به تلفن | خنثی |
Да? |
بله | موقع پاسخ دادن به تلفن | غیر رسمی |
Кто говорит? |
دارم با چه کسی صحبت می کنم؟ | وقتی به تلفن پاسخ می دهید | رسمی |
نامه های کتبی یا ایمیل
روسی | معادل فارسی | شرایط | میزان رسمیت |
Уважаемый …, |
آقای ( نام و نام خانوادگیِ طرف ) عزیز | نامه های رسمی | رسمی |
Уважаемая …, |
خانم / سرکار (نام و نام خانوادگی طرف) عزیز | نامه های رسمی | رسمی |
Уважаемые господа, |
جناب آقای | نامه های رسمی | رسمی |
Дорогой … ! |
(نام) عزیز، | به یک دوست مذکر در نامه های غیر رسمی اشاره دارد | غیر رسمی |
Дорогая …! |
(نام) عزیز، | این هم به دوست مذکر نامه های غیر رسمی اشاره دارد | غیر رسمی |
С уважением, |
ارادتمند شما / با احترام | نامه های رسمی | رسمی |
С наилучшими пожеланиями, |
با کمال احترام | نامه های رسمی | خنثی |
تبریک در مناسبت ها به زبان روسی
روسی | معادل فارسی | شرایط | میزان رسمیت |
С Днём Рождения! |
تولدت مبارک! | هر زمانی کاربرد دارد | خنثی |
С праздником! |
عید مبارک! | کلی ترین تبریک در تعطیلات که در هر زمان و هر جایی و برای تبریک مناسبت هایی مثل تولد تا روز زن کاربرد دارد. | خنثی |
Счастливого Рождества! |
کریسمس مبارک! | هر زمانی کاربرد دارد | خنثی |
С Новым Годом! |
سال نو مبارک! | هر زمانی کاربرد دارد | خنثی |
دیدگاهتان را بنویسید